Kniga-Online.club
» » » » Александр Прозоров - Трезубец Нептуна [= Копье Нептуна]

Александр Прозоров - Трезубец Нептуна [= Копье Нептуна]

Читать бесплатно Александр Прозоров - Трезубец Нептуна [= Копье Нептуна]. Жанр: Космическая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я к вашим услугам, сэр!

— Пожалуйста. — Вайт отворил перед ним дверь, но вышел в нее первым.

— Вам не кажется, — оглянулся он на Атлантиду, — что на корабле происходит нечто странное?

— Пока ничего особенного не вижу, — пожал плечами Атлантида, перешагивая порог каюты.

— Сейчас, — зловеще пообещал толстяк, подходя и аварийному лазу, — сами увидите.

По кольцевому коридору компаньоны дошли до медицинского отсека. Вайт постучал, вошел внутрь, оставив дверь открытой. Сквозь щель Платон заметил, что лабораторный столик исчез, дезинфицирующий прибор над столом закрыт большим металлическим щитом, a сквозь ручки нижних ящиков продет длинный стальной стержень.

— Вы видите, и тут тоже, — заговорщицким шепотом сказал Вайт, выходя из отсека и разламывая хлеб пополам.

— Медичка порядок наводит, ну и что? — не очень понял археолог.

— Это еще что, — кивнул миллионер, давая Рассольникову его половину батона. — А что на служебной палубе творится…

Заинтересованный Атлантида спустился еще на один уровень, прошел по коридору, и первое, на что обратил внимание: клавиши открывания створок аварийного катера оказались закрыты толстыми металлическими накладками. Рассольников вскинул брови, но промолчал. Однако, когда они дошли до пульта управления, из уст его вырвался невольный возглас изумления: десяток олимов с деловитой торопливостью брали посреди зала из штабеля стопки толстые металлические листы и закрывали ими пульты управления, мониторы, индикаторные панели, шкафы — причем каждый лист крепко-накрепко притягивался на своем месте металлокерамическими болтами.

— Ну и как вам, сэр? — торжествующе произнес толстяк.

— Уверен, этому есть простое и разумное объяснение, сэр Теплер, — растерянно ответил Рассольников и шагнул к ближайшему из олимов: — Что вы делаете с рубкой?

— Пию, пя-пя.

— Завтра непереводимый местный термин, — сообщил поясной переводчик.

— Какой термин?

— Непереводимый, — с готовностью ответил полилингвист. — То есть не имеющий аналогов в русском языке, планета Земля.

— Ну и как, сэр?

— Ничего особенного, сэр Теплер, — пожал плечами Атлантида. — Просто завтра здесь будет какой-то местный термин. Возможно, и нам удастся поучаствовать.

— А вы уверены, сэр, что они не собираются переделать свой корабль в пиратский?

— Ну какие пираты, сэр? — разочарованно протянул археолог, поворачивая к лестнице. — Вы насмотрелись глупых «объемок»! Одиннадцатый век на дворе, какие могут быть пираты в наше время?

Атлантида зашел в кают-компанию, уверенным движением боковой клавиши вытряхнул себе порцию сена и зерновой смеси. Смесь опустил в карман, сено оставил лежать на столе.

— Сейчас, сэр, мы зайдем еще в одно место. Посмотрим, что ответит мне мой друг Пюпи.

Моторист с не меньшим воодушевлением, чем олимы на нижних ярусах, заклепывал подряд все палубные люки и дверцы. По счастью, заделать дверцу парогенератора он еще не успел.

— Что происходит, Пюпи? — окликнул космонавта Платон, приготавливая стаканы со смесью. — Воров боишься?

— Пию, пя-пя, — весело откликнулся олим.

— Завтра непереводимый местный термин, — повторился переводчик.

— И что это будет?

— Пя-пя, пя-пя. — Моторист заделал очередную дверцу и придвинулся ближе. — Яп юя, пяю пя па пя.

— Термин-термин, — заторопился полилингвист, — а вы эти дни лучше из кают не выходите. Парогенератор я потом в первую очередь открою, если со мной ничего не случится.

— Во-во, сэр, — прошептал Вайт. — Явно нападение готовят. Иначе что с ним может на корабле случиться?

— А что с тобой может случиться? — Атлантида достал горячие стаканы, один взял себе, другой сунул миллионеру.

— Термин может случиться всякое, — покачал рогами Пюпи.

Приготовления к таинственному термину продолжались весь день, заставляя пассажиров нервничать от неведения. В напряженной обстановке Вайт, похоже, так и не понял, что его трижды вместо пустого хлеба накормили ароматной кашей. Он просто молча поглощал, что дают, и опасливо косился на членов команды. Олимы, в свою очередь, по мере приближения вечера проявляли все большее раздражение и грубость, и сразу после ужина земляне предпочли разойтись по каютам.

Платон завалился на койку, запустил объемку и несколько минут с надеждой искал хоть что-нибудь, пригодное к просмотру. Потом порылся в багаже — хотя и знал, что весь аварийный запас текилы уже использован от начала и до конца. Под конец, от безысходной тоски, он активировал псевдоэкран своего браслета и начал пролистывать забитую в память информацию, в надежде дать пищу скучающему разуму. Увы, все эти архивы, пометки, фотографии, описания, энциклопедии уже давным-давно успели ему приесться и хранились всего лишь на случай внезапного приступа склероза. Часа через два Атлантида сжалился над аккумулятором и перевел компьютер в пассивный режим. Аккумуляторы не бесконечны, а час работы экрана съедает столько же энергии, сколько неделя обычного режима. Этак за пару лет батареи в ноль можно посадить.

В конце концов Платон Рассольников по прозвищу Атлантида поступил так, как поступали в подобной ситуации все его предки на протяжении последних четырех тысяч лет, — накрылся одеялом с головой и попытался уснуть.[7]

Глава 3

Катер

«Среди обитателей планет, колонизируемых землянами, случаются очень интересные случаи острого психического расстройства, называемого l’amur, или, в просторечии, любовь. Заболевание сопровождается внезапным повышением кровяного давления, ускоренным сердцебиением. Нередко больные жалуются на трудности с дыханием и боли в висках, нарушение сна. При этом резко изменяется психика и поведение пострадавшего: он неадекватно воспринимает реальность, склонен преувеличивать или преуменьшать значение различных событий, в значительной степени изменяется самооценка больного. Он начинает совершать немотивированные поступки, страдает приступами беспричинной эйфории или депрессии, иногда проявляет повышенную агрессивность. В большинстве случаев круг интересов заболевшего сужается на одиночном представителе противоположного пола, причем внятно объяснить причину своего внимания именно к данной личности больной не в состоянии.

Мы неоднократно предлагали землянам помощь в выявлении причин этого заболевания, поиске методов его излечения, но каждый раз натыкались на стену непонимания. В первую очередь это связано с тем, что сопровождающие болезнь приступы эйфории зачастую делают состояние l'amor приятным для больного и привлекательным для окружающих. Заболевание прочно вошло в культуру и социальную организацию землян, болеть l'amor считается престижным, безопасным. Заболевание стало обязательным условием для заключения парных союзов разнополых землян с целью совместного ведения хозяйства и воспитания детей. Все вместе взятое привело к многочисленным случаям симуляции болезни, что крайне затрудняет выявление случаев истинного психического расстройства и путей его распространения».

(Фрагмент лекции профессора Сюпи на конференции психотерапевтов в Моху, планета Грин. 1057 год космической эры)

— А-а? — В ответ на стук Атлантида сонно приоткрыл глаза, но Вайт вошел в каюту, не дожидаясь разрешения.

— У вас есть оружие, сэр? — шепотом поинтересовался миллионер, плотно прикрывая дверь.

— Сколько сейчас времени? — поморщился Платон.

— Я только что слышал выстрелы; сэр! — округлил глаза Теплер. — Самые настоящие, как в объемке!

— Кто-нибудь скажет, сколько времени?! — повысил голос Рассольников.

— Шесть часов, двадцать девять минут, — откликнулся браслет.

— Шесть часов, тридцать одна минута, — поправил полилингвист и продублировал ответ на языке олимов.

— А гарантировали точность хода в две секунды на миллион лет, — разочарованно вздохнул Атлантида.

— Вы что, меня не слышите, сэр?! — в полный голос повторил Вайт. — На корабле стреляют!

— Этого не может быть, сэр. — Рассольников понял, что досмотреть сон про клады Немереи ему не дадут, откинул одеяло и направился к умывальнику. — Мирный торговый корабль в открытом космосе, который не совершал никаких маневров последние трое суток. Кто и в кого тут будет стрелять?

— Но я слышал, сэр! — возмутился миллионер. — Своими собственными ушами!

— Что вы слышали, сэр? — Атлантида вытер лицо и начал одеваться.

— Выстрелы, сэр! — взревел Теплер.

— Какие?

— Обыкновенные!

— Не скажите, сэр. — Платон накинул на плечи пиджак. — Обыкновенных выстрелов не бывает. Если стрелять из разрядника, то звук будет «хрусь-хрусь», если из бластера, то «фиу-фиу», если из огнестрельного, то «бах-бах», а если из излучателя, то «тук-тук». Что именно слышали вы?

Перейти на страницу:

Александр Прозоров читать все книги автора по порядку

Александр Прозоров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Трезубец Нептуна [= Копье Нептуна] отзывы

Отзывы читателей о книге Трезубец Нептуна [= Копье Нептуна], автор: Александр Прозоров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*